Постоянный адрес сатьи http://soob.ru/n/2003/4/op/6
Лeгкий мазок наивного гения
Или некто в поисках Связности
Главный герой книги – человек без определенного рода занятий. Он из тех участников гуманитарно-технологической реальности, о которых некогда писала Анна Носенко в статье «Вас танцуют? Или все же танцуете вы?». Он не перестройщик и не провокатор реальности, он – потребитель эмоций и связностей. Потеряв связность вовне, он начал искать ее внутри. И для начала купил мяч и доску с молоточком. Интересны характеристики, которыми он руководствовался при поиске этих предметов. Мяч: – что-то не слишком большое, чтобы можно было носить с собой/чтобы стоило не больше ста крон/чтобы его можно было использовать многократно/чтобы годилось для дома и для улицы/чтобы им можно было заниматься в одиночку и в компании/чтобы поднимало активность/чтобы оно помогало забывать о времени. И главное – это должно наводить на приятные мысли, а лучше всего – заставлять улыбаться. Доска с молоточком: – поможет выплеснуть ненужную агрессию/ будет яркого цвета/может многократно использоваться/издает звуки/ заставит меня забыть про Кента (это плохой друг героя. – Н.М.) и время. А у вас есть такие вещи? …Он играл в мяч, стучал молоточком по доске (отмечу, герою ни много ни мало — 25 лет от роду), переписывался по факсу с другом и братом и размышлял. И в какой-то момент стало ясно, что ни внутренней, ни внешней связности всё это не повышает… И тут мне в голову пришло правило связности: если ты не можешь делать то, что повышает связность, делай то, что хотя бы не уменьшает ее. Далее Эрленд обратился к истории своей жизни. Это логично, ведь если сложно отыскать связность внутри себя и в ближайшем окружении, загляни в прошлое. И вот автор вспоминает две истории из детства: про яблоню и про птичку. Первая – о дедушке, у которого в саду росла яблонька. Однажды мальчишки, совершившие набег на сад, поломали деревце. Дедушка пожаловался на них директору школы. Было решено: в течение года ребята будут отдавать из карманных денег некую сумму. Это было непросто. Деньги присылали родители, а сумма была велика. Но они исправно раз в месяц отдавали дедушке деньги. И когда мальчишки пришли отдать последнюю часть, он достал всю сумму и вернул им. То был урок. Но главное — дети остались с ощущением справедливости, живущей в мире. Вторая история — про раненую птичку, которую нашел старший брат главного героя и долго выхаживал. Но однажды утром родители обнаружили птичку мертвой. Они похоронили ее, а брату сказали, что птичка выздоровела и улетела. Единственное, о чем он жалел всю жизнь, – что она улетела, не попрощавшись… И я задумалась о еще одном правиле: повышение связности и усложнение – не одно и то же. Ясность и искренность – критерии связности. Набравшись сил и радости, герой решает «выйти в большой мир». Он едет в Нью-Йорк. Нью-Йорк – много людей, много машин, много эмоций. Круговорот событий создает ощущение связности мира и тебя. Но это иллюзия. Эмоция за эмоцией… Их потребление становится основным делом героя («Это ужасно странно, – размышляет он, – некоторые фирмы и продукты вызывают у меня чувство эмоциональной привязанности, а некоторые из них я даже люблю…»). И конечно, он почти попадает в плен чужих страстей, не задаваясь вопросом: «А как этот товар своей эмоциональной наполненностью изменяет мир?» Но в поисках связности герой придумывает собственный проект – этакий телефонный сервис, позвонив в который вы слышите детский голосочек, поющий песенку: «Где ты, киска, пропадала?/ – Свою маму навещала./–Что ты делала там, киска?/– С молока слизала сливки./– Ну а мама что сказала?/– Мама шлепок надавала./– Ну а твой ответ каков?/– Мяу, не надо шлепаков!» Это настолько просто, что кажется глупым? Но для нас ведь очевидно, что эмоции меняют мир. А добрые эмоции, как и добрые поступки, в большинстве своем просты. И отсюда следует третье правило связности: не бойся совершать простые и добрые поступки, они способны повысить связность. В начале пути Эрленд находит книгу Поля Дэвиса о времени, где говорится, что, во-первых, сила тяготения влияет на время и, во-вторых, единого времени нет — для каждого оно свое. И тогда герой задумывает подняться на крышу Empire State Building и проверить, правда ли там время иное, нежели внизу. Он поднимается на крышу небоскреба и звонит оттуда вниз. Какой-то джентльмен берет трубку, и мы слышим следующий диалог: – Hello? /– Hello. I’m calling from the top of the building. /– Yes? /– Are you aware that the time runs slightly faster at the top than it does at the bottom of this building? /– No. / – Well, it does. /– All right. /– Are you impressed? /– Not really. /– But that means that time doesn’t exist. /– Oh each? /– So what do you think? /– I couldn’t care less (1). Это огорчает нашего героя, но совсем немного. Ведь ему теперь есть с чем вернуться домой, где у него есть любимая, книга о времени и проект «Кисонька». И мы делаем последний (в этом тексте) вывод о связности: думай о вечном, это позволит без ущерба прожить временную бессвязность и найти силы для следующего шага на пути поиска связности. P. S. «Мы сидим в самолете. Внизу под нами всюду море. Вода. Я сижу сытый и сонный. И с улыбкой на лице. Что-то такое изменилось. Я по-прежнему не знаю, в чем состоит связь вещей и будет ли в конце концов хорошо. Но я поверил, что есть важные вещи. Я верю в очищение души через игру и веселье. Я верю и в любовь. У меня есть несколько хороших друзей и только один нехороший. И мой брат тоже симпатичный и, уж точно, ничем не хуже меня… …И еще я позвоню Лизе и скажу ей, что, по-моему, жизнь немного напоминает путешествие и что, может быть (но именно только может быть), я – настоящий цельный человек». Марфа Дорофеева Ссылки (Англ.) /–Алло? /– Здравствуйте. Я звоню с крыши небоскреба. /– Да-да? /– А знаете ли вы, что здесь, на крыше, время бежит немного быстрее, чем там –внизу? /– Нет. /– Но это так. /– Отлично. /– Это произвело на вас впечатление? /–Да нет... /–Но это значит, что времени не существует. /– Да ну? /– И что же вы думаете по этому поводу? /– Да мне, в общем-то, по фигу.
«Моя жизнь, жизнь других людей, жизнь животных и растений – все, что ни есть в этом мире, все распалось на бессвязные куски». Именно с этих слов началась для меня книга норвежского писателя Лу Эрленда «Наивно. Супер». Является ли связывание трех точек повышением связности? Все ли наши поступки вовне укрепляют и развивают связность? Может ли человек, не имеющий внутренней связности, создавать связность внешнюю? Эти вопросы давно не дают мне покоя… И герою книги Эрленду (автор пишет о себе) тоже... МЯЧ И МОЛОТОЧЕК
ЯБЛОНЬКА И ПТИЧКА
КИСОНЬКА
TIME DOESN’T EXIST
Дата публикации: 18:56 | 26.10