Мюзикл с русским акцентом
|
|  |
|
|
Версия для печати  Послать по почте
|
Российские продюсеры решились на подвиг
Театроманы могут не любить оперу, балетоманы — драматический театр,
любители оперы могут ненавидеть оперетту, но на мюзикле все они встретятся в
одном ряду и с удовольствием будут наблюдать за происходящим. Мюзиклы — это
часть индустрии развлечений, которая в настоящий момент активно набирает обороты. |
|
|
Как это было…
В то время как в Америке и Лондоне на сценах мюзик-холлов вовсю гремели мюзиклы,
в нашей стране музыкальная культура развивалась по собственному пути. Начиная
разговор о современных российских мюзиклах, нельзя забывать о том, что у них
есть богатая предыстория. Можно сказать, что прививать нашему народу любовь
к музыкальным постановкам начал еще Григорий Александров своими фильмами
с участием Любови Орловой. Даже сейчас у них есть поклонники — как среди
современной молодежи, так и среди тех, кто был молодым 50—60 лет назад.
В США жанр мюзикла вобрал в себя все особенности американской культуры: сюжеты
многих произведений были сильно упрощены для того, чтобы стать либретто к очередному
мюзиклу, главным качеством музыки которого была запоминаемость. Но на что американцы
не жалели сил и денег, так это на зрелищность и качество продукта.
Жизнерадостность и энергетика этого жанра не случайно сделали его популярным
именно в тот момент, когда США и СССР выкарабкивались из тяжелых экономических
и социальных потрясений. Это было время, когда им "песня строить и жить помогала".
В предельном смысле.
Особенности жанра
Начиная с 1981 года в СССР появилось понятие "рок-опера". В "Ленкоме"
Андрей Вознесенский, Алексей Рыбников и Марк Захаров поставили
"Юнону и Авось", которая стала своеобразным вызовом театру того времени. О популярности
спектакля свидетельствуют 20 сезонов, в течение которых он идет с неизменными
аншлагами.
После снятия запретов на "буржуазный" репертуар в России стали появляться музыкальные
постановки под разными названиями: это были рок-оперы, мюзиклы, музыкальные
спектакли, ревю и т.п. В Москве они шли в самых разных театрах — в "Ленкоме",
в "Летучей мыши", в "Сатириконе", в Театре Луны, в Театре
сатиры, в Театре Моссовета.
Их можно увидеть и сейчас. Причем многие из этих постановок претендуют на звание
мюзикла. Здесь и возникает вопрос: что же такое настоящий мюзикл, что отличает
этот жанр от всех остальных?
Настоящий бродвейский или лондонский мюзикл — это, прежде всего, стационарность.
Основной его лозунг звучит следующим образом: "Сегодня и ежедневно". Настоящий
мюзикл ставится с расчетом на несколько лет. Это серьезное финансовое вложение,
с отлаженной системой гонораров. Что касается творческих особенностей, то это
в первую очередь умение всех артистов труппы блестяще петь и танцевать. Недаром
говорят о школе мюзикла, ведь это синтетический жанр, в котором от актера требуется
выносливость и творческая пластичность. Он должен уметь всё!
Исходя из всех вышеперечисленных особенностей, большинство постановок, которые
шли или идут сейчас в российских театрах, мюзиклами назвать никак нельзя, хотя
бы потому, что все они в основном являются репертуарными СПЕКТАКЛЯМИ.
Настоящие российские мюзиклы
Первой ласточкой с претензией на "мюзикальность" была постановка в Москве польского
мюзикла "Метро". Все были изначально заинтересованы в проекте — пресса, зрители.
Такой продукт был нужен. Рынок мюзиклов еще не сформировался, и люди были готовы
пойти на любое новое зрелище. Так что "Метро" было обречено на успех.
Владимир Тартаковский, директор Московского театра оперетты, продюсер
московской версии "Метро":
"Если честно, тогда мы (продюсеры Александр Вайнштейн, Катерина Гечмен-Вальдек,
Владимир Тартаковский) еще сами боялись этого слова — мюзикл. Мы назвали
его "тотальный музыкальный проект". Этот мюзикл делался абсолютно по западному
принципу: мы тщательно отбирали артистов на кастинге, проводили широкую рекламную
кампанию в прессе, на улицах. PR-кампанию делали так, как сами считали нужным.
Никто нам ничего не советовал. У нас есть свое агентство, организованное на
базе продюсерского центра "Метро интертеймент". Почему для первой постановки
было выбрано "Метро"? Потому что это шоу легко адаптировалось под нашу действительность.
Оно о нашей молодежи, о нашей жизненной ситуации.
После премьеры появились фан-клубы, движения. "Метро" стало чем-то большим,
чем просто спектакль. Это какое-то другое мировоззрение, другая идеология. Могу
сказать, что "Метро" стало толчком к увлечению молодежи этим жанром. Именно
мы пробили брешь, а потом в нее ступили все".
И ступили по-настоящему — твердо, с уверенностью в победе. Классический мюзикл
"Норд-Ост" продюсерская компания "Линк" заботливо выращивала в сотрудничестве
с иностранными коллегами. Ставки были сделаны на то, чтобы о "Норд-Осте" узнал
каждый, причем не только в Москве, но и по всей России. Идея продвижения мюзикла
заключалась в том, что это была новая московская достопримечательность. В Москве
впервые был создан театр для одного спектакля. С точки зрения рекламы и PR кампания
по продвижению "Норд-Оста" — самая грамотная и хорошо продуманная. По словам
Александра Цекало, одного из продюсеров мюзикла, коллектив "Норд-Оста"
"создал инструмент успеха". О популярности этого мюзикла сейчас красноречиво
говорит и то, что некоторые арии из него исполняются во время праздничных застолий.
С появлением "Норд-Оста" прекратились разговоры о том, что публике все равно,
куда идти. Можно сказать, что продюсеры "НордОста" — Георгий Васильев,
Алексей Иващенко, Александр Цекало — не только совершили подвиг, реализовав
такой большой и рискованный проект, к их чести надо заметить, что этот проект
стал эталоном качества и вкуса.
Французы vs. Американцы
Весной 2002 года в Москве появился "Мюзикл, покоривший мир". "Notre Dam de
Paris" — это адаптированная версия французской постановки, которая, если говорить
честно, кроме Парижа и Москвы, нигде популярна не была. Этот проект реализовали
продюсеры "Метро", которые, готовясь к постановке "Ромео и Джульетты" — оригинального
русского проекта, — решили побаловать зрителей французским шоу. В одном из составов
этого мюзикла поет Вячеслав Петкун — солист группы "Танцы минус".
Наслушавшись вдоволь арии "Belle", в Москве начали готовиться к экспансии американцев:
на осень 2002 года были назначены сразу две премьеры настоящих, на этот раз
американских мюзиклов. О массовой популярности "Сhicago" даже боялись спорить:
на создание мюзикла замахнулись Примадонна и Филипп Киркоров. Они постарались
на славу. Многие критики отмечают высокий профессионализм и качество созданного
мюзикла. Некоторые даже говорят о том, что московская постановка лучше бродвейской.
Филипп Киркоров, который в "Сhicago" играет главную роль, в одном из интервью
признался, что намеренная пауза в его концертной деятельности из-за занятости
в мюзикле поможет ему найти новую концепцию своей деятельности. А пока он хочет
немного побыть продюсером: "это поможет подготовить Киркорова-певца к новому
шагу в его творчестве". Остается надеяться, что так оно и будет.

"Бродвей в Москве"
В борьбу с засильем некачественной эстрады также подключился продюсерский центр
"Бродвей в Москве" во главе с Борисом Красновым. Он и исполнительный
продюсер Татьяна Расторгуева решили пойти на самый рискованный шаг —
привезти в Москву американскую труппу и поставить в Москве оригинальную американскую
версию. Смелости продюсеров "42-й улицы" не перестают удивляться многие. И всё
же проект запущен. И интерес к нему у российских зрителей есть.
Татьяна Расторгуева, продюсер "42-й улицы":
"В Нью-Йорке мы отсмотрели огромное количество спектаклей и изначально все-таки
рассчитывали привезти в Москву одно из шоу А. Уэбера, поскольку этот композитор
хорошо известен в России. Но потом остановились на проекте "42nd street". Мы
поняли, что это именно то шоу, с которого нужно начать проект "Бродвей в Москве".
Это тот самый настоящий, бродвейский мюзикл.
Для меня очень важно качество зрелища. Я считаю, что нам не придется преодолевать
стереотип, что мюзикл — это чужой для российской культуры жанр. Наш мюзикл —
это натуральный продукт. Принимая решение везти в Россию "42-ю улицу", мы делали
ставку на то, что это комедия. К сожалению, сейчас в обществе наблюдается тенденция
к деструктивности. Это происходит и в телевизионных программах, и в рекламе.
На мой взгляд, делать из гадости культ — это большая медийная ошибка.
До начала реализации проекта мы провели специальное маркетинговое исследование
совместно с компанией "Комкон". Благодаря этому опросу стало ясно, что
нет ничего страшного в том, что мы привозим сюда спектакль на английском языке.
Проведенное исследование также помогло нам подобрать нужные методы продвижения
нашего мюзикла. Специально были разработаны PR- и рекламная кампании. Практически
всю кампанию продвижения мюзикла мы проводили сами, только в некоторых вопросах
обратились к услугами консультантов. Специальное агентство мы не нанимали. Наши
иностранные партнеры нам не помогали, и иногда мне кажется, что они у нас сами
чему-то учились".
О будущем
Сейчас в Москве готовятся сразу несколько постановок мюзиклов. Одной из самых
интересных обещает быть мюзикл "Иствикские ведьмы" по роману Апдайка. На роль
дьявола, которого в испанской версии играет Антонио Бандерас, приглашен
актер театра "Ленком" Дмитрий Певцов.
У московской достопримечательности — мюзикла "Норд-Ост" — после трагических
событий 23—26 октября тоже есть будущее. В интервью журналу "Со-Общение" в феврале
2002 года Александр Цекало говорил: "Приходя на "Норд-Ост"… люди оказываются
в мире, где нет политики. Можно сказать, что причина успеха "Норд-Оста" заключена
в его правильном идеологическом ракурсе". Так случилось, что политические обстоятельства
подарили "Норд-Осту" слишком горькую славу. Но мы рады, что на страницах нашего
журнала продюсер этого мюзикла — Георгий Васильев — говорит о будущем:
"Будущее для нас в первую очередь связано с восстановлением. Было очень много
других идей, но, к сожалению, теракт поставил на них крест, по крайней мере
на ближайшие год-полтора. Мы считаем, что обязаны восстановить "Норд-Ост", к
тому же сама жизнь требует от нас развития идеи "Норд-Оста". Вариантов такого
развития много: первое — это восстановление мюзикла на прежнем месте. Именно
в центре на Дубровке. Это решение было принято на федеральном уровне, поскольку
в первую очередь это важно для государства... И это решение не обсуждается.
Подготовка нового театра потребует очень много времени и денег. Площадка на
Дубровке восстанавливается фактически за счет города. У нас нет другого варианта.
Иначе мы лишимся труппы, которая будет искать другую работу. Вторая идея — это
создание передвижной версии. Здесь нам помогает фонд "Открытая Россия",
который предложил нам свою помощь. Это будет второй "НордОст" — своя труппа,
свой оркестр, свои декорации. Силы у нас для этого точно найдутся.
Мы ни в коем случае не будем менять идею. Делать из "Норд-Оста" мемориал тоже
не собираемся. Сам материал мы не хотим менять. Может быть, он будет более ярким
и жизнерадостным, чтобы избавиться от негатива, который сейчас ассоциируется
с названием "Норд-Ост". Это будет просто другой спектакль. Он так и останется
сказкой".
Добавить комментарий
Комментарии публикуются без какой-либо предварительной проверки и отражают точку зрения их авторов.
Ответственность за информацию, которую публикует автор комментария, целиком лежит на нем самом.
Однако администрация Soob.ru оставляет за собой право удалять комментарии,
содержащие оскорбления в адрес редакции или авторов материалов, других участников,
нецензурные, заведомо ложные, призывающие к насилию, нарушающие законы или общепринятые морально-этические нормы,
а также информацию рекламного характера.
|